書名 |
ホンヤク オ ジェンダー スル |
翻訳をジェンダーする |
叢書名 |
チクマ プリマー シンショ |
ちくまプリマー新書 |
469 |
著者名1-1 |
フルカワ ヒロコ |
古川 弘子/著 |
英国イースト・アングリア大学博士課程修了(Ph.D.in Literary Translation)。東北学院大学国際学部教授。 |
出版者 |
チクマショボウ |
筑摩書房 |
出版年 |
202409 |
ページ |
235,14p |
サイズ |
18cm |
ISBN |
978-4-480-68496-7 |
価格 |
900 |
内容紹介 |
翻訳小説の中にいる少女や女性は、驚くほど「女らしい」話し方をしている。翻訳とリアルな社会との密接な関係を読みとき、性差別をなくすためのフェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。 |
内容紹介2 |
翻訳には、それまであった古い考えにとらわれない、新しい言葉を生み出す可能性があります。社会の中に存在しなかったり、埋もれたりしている概念を言葉によって「見える化」したり、それまでの偏った見方を変えたりする力があります。翻訳と社会と私たちの密接な関係を読みとき、性差別をなくすための翻訳を考えましょう。 |
一般注記 |
文献:巻末p1~14 |
件名 |
翻訳 |
女性問題 |